Document Type

Book Chapter

Publication Date

3-2026

Abstract

This chapter explores the accuracy of private transcription services when transcribing Black English and Standard American English. Courts and lawyers in the US regularly rely on transcripts from such services, but third-party verification of their accuracy, especially with respect to their quality when faced with nonstandard language varieties, is lacking. This study draws on experimental methods to contrast the quality of transcription services offered by transcribers and AI route. The quantitative results show that transcription by humans and AI resulted in more mistakes when transcribing Black English than when transcribing Standard American English. Furthermore, a qualitative analysis reveals that these mistakes often changed or obscured meaning in legally relevant ways. If these results are generalizable, many transcripts currently in circulation, and crucial both to justice at the trial level and appellate review, contain disproportionately more legally important mistakes for Black English speakers. Given that Black English speakers are a highly overrepresented population in the US criminal system, the chapter proposes ways of redressing transcription shortcomings.

Disciplines

Criminal Procedure | Evidence | Law

Comments

This material has been published in "Language and Justice: Communication in Legal Practice", edited by Tatiana Grieshofer and Kate Haworth. This version is free to view and download for private research and study only. Not for re-distribution or re-use.

Available for download on Saturday, September 05, 2026

Share

COinS